niedziela, 7 grudnia 2014

Stroganow z kurczaka i pora ~Stroganoff Chicken and leek ~Stroganoff Hähnchen-Lauch ~Строганов Курячий і цибулю-порей

Składniki:

150 g ryżu basmati lub długoziarnistego,
1 duży por,
20 dag pieczarek,
pęczek natki pietruszki,
300 ml śmietany 18%,
1 cytryna,
3 filety z kurczaka,
2 kieliszki białego wina,
oliwa z oliwek,
kawałek masła,
sól,
pieprz.

Sposób przygotowania:

Wlać wrzącą wodę z czajnika do dużego garnka, postawić na dużym ogniu i wsypać szczyptę soli. Do wody wsypać ryż i poczekać, aż woda znów się zagotuje, a następnie zmniejszyć ogień.
Odciąć obie końcówki pora, przekroić wzdłuż na cztery części i pokroić drobno w poprzek, a następnie dokładnie umyć w sitku pod bieżącą wodą. Grzyby pokroić w plastry, a kurczaka w paski wielkości małego palca. Dużą patelnię postawić na ogniu i rozpuścić na niej masło i wlać oliwę z oliwek. Następnie na patelnię wrzucić pora, wlać białe wino i filiżankę wody oraz doprawić solą i pieprzem. Dusić wszystko, luźno przykryte folią aluminiową przez 5 minut. W tym czasie drobno posiekać natkę pietruszki z łodyżkami. Ściągnąć folię z patelni i dodać mięso, natkę, grzyby i śmietanę. Wszystko wymieszać, doprowadzić do wrzenia i dusić pod przykryciem przez 10 minut. Następnie odcedzić ryż. tuż przed podaniem doprawić potrawę oraz wlać sok z połowy cytryny. Na talerze wyłożyć ryż i polać stroganowem. Smacznego!


Ingredients:

150 grams of rice basmati or long-grain,
1 large leek,
20 grams of mushrooms,
a bunch of parsley,
300 ml cream 18%
1 lemon,
3 chicken fillets,
2 glasses of white wine,
olive oil,
piece of butter,
salt,
pepper.

Method of preparation:

Pour the boiling water from the kettle into a large pot, place over high heat and add a pinch of salt. Pour the rice into the water and wait for the water to boil again, then reduce the heat.
Cut off both ends of the leek, cut them lengthwise into four pieces and finely cut across, and then thoroughly washed in a sieve under running water. Slice mushrooms and chicken into strips the size of your little finger. A large frying pan on the fire and put on it dissolve the butter and pour the olive oil. Then time to toss into the pan, pour the white wine and a cup of water and season with salt and pepper. Simmer all loosely covered with aluminum foil for 5 minutes. During this time, finely chop the parsley with stems. Remove the foil from the pan and add the meat, parsley, mushrooms and cream. Stir everything together, bring to a boil and simmer covered for 10 minutes. Then drain the rice. just before serving dish and pour the season with the juice of half a lemon. Put rice on plates and pour Strogonov. Enjoy your meal!
___

Zutaten:

150 Gramm Reis Basmati oder Langkorn,
1 große Lauch,
20 Gramm Champignons,
Bund Petersilie,
300 ml Sahne 18%
1 Zitrone,
3 Hähnchenfilets,
2 Gläser Weißwein,
Olivenöl,
Stück Butter,
Salz,
Pfeffer.

Herstellungsverfahren:

Gießen Sie das kochende Wasser aus dem Kessel in einen großen Topf, legen Sie bei starker Hitze und fügen Sie eine Prise Salz. Gießen Sie den Reis in das Wasser, und warten Sie, bis das Wasser wieder zu kochen, dann die Hitze reduzieren.
Schneiden Sie die beiden Enden des Lauch, schneiden Sie sie der Länge nach in vier Stücke und fein durchschnitten und dann gründlich in einem Sieb unter fließendem Wasser gewaschen. Scheibe Pilzen und Huhn in Streifen von der Größe Ihres kleinen Fingers. Eine große Pfanne auf dem Feuer und auf sie setzen lösen Sie die Butter und gießen Sie das Olivenöl. Dann Zeit, um in den Topf werfen, gießen Sie den Weißwein und ein Glas Wasser und mit Salz und Pfeffer würzen. Simmer alle lose mit Aluminiumfolie für 5 Minuten abgedeckt. Während dieser Zeit, fein hacken die Petersilie mit Stielen. Entfernen Sie die Folie von der Pfanne und fügen Sie die Fleisch, Petersilie, Pilze und Creme. Rühren Sie alles zusammen, zum Kochen bringen und köcheln lassen, überdachte für 10 Minuten. Dann lassen Sie das Reis. Kurz vor dem Servieren Schüssel und gießen Sie die Saison mit dem Saft einer halben Zitrone. Legen Sie Reis auf Teller und gießen Strogonov. Guten Appetit!
___

склад:

150 г рису басматі або довгі зерна,
1 великий цибулю-порей,
20 г грибів,
пучок петрушки,
300 мл вершків 18%
1 лимон,
3 куряче філе,
2 склянки білого вина,
оливкова олія,
шматок масла,
сіль,
перець.

Спосіб приготування:

Залити окропом із чайника у велику каструлю, покладіть на сильному вогні і додати дрібку солі. Залити рис у воді і чекати, поки вода до кипіння ще раз, а потім зменшити вогонь.
Відріжте обидва кінці цибулі-порею, нарізати їх уздовж на чотири частини і дрібно порізати поперек, а потім ретельно промивають в решеті під струменем води. Наріжте гриби і курка в смуги розміром з мізинець. Великій сковороді на вогні і покласти на нього розпустити вершкове масло і залити оливковою олією. Тоді час, щоб кинути в каструлю, залити білим вином і склянку води, приправити сіллю і перцем. Варити все слабо покрита алюмінієвою фольгою протягом 5 хвилин. За цей час, дрібно нарізати петрушку зі стеблами. Зніміть фольгу з каструлі і додати м'ясо, петрушку, гриби і вершки. Розмішайте всі разом, довести до кипіння і кип'ятити на повільному вогні крита протягом 10 хвилин. Потім процідити рис. Перед подачею на стіл блюдо і залити сезон з соком половини лимона. Покладіть рис по тарілках і залити Строгонов. Смачного!


~Jagoda

poniedziałek, 10 listopada 2014

American Pancakes

Składniki:

2 jajka,
2 szklanki mąki,
3 łyżeczki proszku do pieczenia,
3 łyżki cukru,
70 gram rozpuszczonego masła,
1,5 szklanki mleka,
szczypta soli.

Sposób przygotowania:

Mąkę przesiać. Przesianą mąkę połączyć z proszkiem do pieczenia, szczyptą soli i cukrem. Roztrzepać jajka i wymieszać z mlekiem, a następnie, mieszając jajka z mlekiem dodać masło. Dodać składniki mokre do suchych i wymieszać w mikserze. Smażyć na suchej patelni i podawać z syropem klonowym, miodem, orzechami lub owocami :)  Smacznego!
___





Ingredients:

2 eggs,
2 cups of flour,
3 teaspoons of baking powder,
3 tablespoons sugar
70 grams of melted butter,
1.5 cups of milk,
a pinch of salt.

Method of preparation:

Sift the flour. Combine the sieved flour with baking powder, a pinch of salt and sugar. , Beat eggs and mix with milk, and then stir the eggs with the milk, add the butter. Add wet ingredients to dry and mix in a blender. Fry in a dry frying pan and serve with maple syrup, honey, nuts or fruit :) Enjoy!
___

Zutaten:

2 Eier,
2 Tassen Mehl,
3 Teelöffel Backpulver,
3 EL Zucker
70 Gramm zerlassene Butter,
1,5 Tassen Milch,
eine Prise Salz.

Herstellungsverfahren:

Das Mehl sieben. Kombinieren Sie das gesiebte Mehl mit Backpulver, eine Prise Salz und Zucker. Beat Eier und Milch mischen und dann rühren Sie die Eier mit der Milch, die Butter hinzufügen. In feuchten Zutaten, um zu trocknen und mischen in einen Mixer geben. Fry in einer trockenen Pfanne anrichten und mit Ahornsirup, Honig, Nüssen oder Früchten :)  Viel Spaß!
___

склад:

2 яйця,
2 склянки борошна,
3 чайні ложки пекарського порошку,
3 столові ложки цукру
70 г розтопленого вершкового масла,
1,5 склянки молока,
щіпка солі.

Спосіб приготування:

Просіяти борошно. Змішайте просіяне борошно з розпушувачем, щіпкою солі і цукром. , Яйця збити і змішати з молоком, а потім перемішати яйця з молоком, додати масло. Додати рідкі інгредієнти, щоб висушити і змішати в блендері. Фрай в сухій сковороді і подавати з кленовим сиропом, медом, горіхами або фруктами :)  Насолоджуйтеся!


~Jagoda

wtorek, 7 października 2014

Zupa krem brokułowa ~Broccoli cream soup ~Brokkolisuppe


Składniki:

brokuł świeży 1 sztuka
marchew 1 średnia sztuka
pieczarki 300g
por 
2 ząbki czosnku
1 kostka rosołowa drobiowa

Sposób przygotowania:

Brokuł obieramy, myjemy i odcinamy "koszyczki". Obieramy marchew i czosnek, marchew kroimy w mniejsze części. Myjemy pieczarki. Koszyczki brokułu, marchew, czosnek i pieczarki gotujemy w wodzie z kostką rosołową do uzyskania miękkości (ok. 40 minut). Ugotowane warzywa miksujemy na gładką masę. 
Smacznego!

__


Ingredients: 

fresh broccoli 1 piece 
carrot 1 medium piece 
mushrooms 300g 
leek
2 cloves of garlic 
1 chicken stock cube 

Method of preparation: 

Broccoli peel, wash and cut off "baskets". Peel the carrots and garlic, carrots cut into smaller pieces. Wash the mushrooms. Cups broccoli, carrots, garlic and mushrooms cook in water with stock cube to obtain soft (approx. 40 minutes). Cooked vegetables, mix to a smooth paste. 
Enjoy your meal!

__


Zutaten: 

frischen Brokkoli 1 Stück 
Karotte 1 mittelgroßes Stück 
Pilze 300g 
sehen 
2 Knoblauchzehen 
1 Huhn Brühwürfel 

Herstellungsverfahren: 

Brokkoli putzen, waschen und schneiden Sie "Körbe". Die Karotten schälen und Knoblauch, Karotten, in kleine Stücke schneiden. Die Pilze waschen. Tassen Brokkoli, Karotten, Knoblauch und Pilze kochen in Wasser mit Brühwürfel zu weich zu erhalten (ca. 40 Min.). Gekochtes Gemüse mischen zu einer glatten Paste. 
Guten Appetit!



wtorek, 23 września 2014

Ciasto z jabłkiem ~Cake with apple ~Kuchen mit Apfel


Składniki:

Ciasto:
2,5 szklanki mąki
25 dag masła lub margaryny
5 żółtek
3 łyżki cukru pudru
1 łyżeczka proszku do pieczenia
Masa budyniowa: 
5 białek
1 szklanka cukru
1 opakowanie cukru waniliowego
0,5 szklanki oleju
2 opakowania budyniu śmietankowego
+jabłka obrane ze skórki, pokrojone w kawałki

Sposób przygotowania:

Ciasto: Mąkę, masło, żółtka, cukier puder i proszek do pieczenia wyłożyć na stolnicę i zagnieść ciasto. Podzielić na 3 części. Dwie części rozwałkować i wyłożyć na blachę. Podpiec na złoty kolor- ok. 10 minut w 160- 170°C. 
Masa budyniowa: Białka utrzeć z cukrem. Dodać olej i budyń śmietankowy. Utrzeć na gładką masę. Wyłożyć na podpieczone ciasto, ułożyć owoce. Pozostałą część ciasta rozwałkować, wyciąć paski i układać na owocach. Piec ok. 40- 50 minut w temperaturze 160°C.
Smacznego!

__



Ingredients: 

Dough: 
2.5 cups of flour 
25 grams of butter or margarine 
5 egg yolks 
3 tablespoons granulated sugar 
1 teaspoon baking powder 
Weight pudding: 
5 egg whites 
1 cup sugar 
1 package of vanilla sugar 
0.5 cups of oil 
2 packages of pudding cream 
+ apples peeled, cut into pieces 

Method of preparation: 

Dough: Mix flour, butter, egg yolks, powdered sugar and baking powder put on the pastry board and knead the dough. Divide into 3 parts. Two parts of the roll and place on plate. Broil golden colour- approx. For 10 minutes at 160 to 170 ° C. 
Weight pudding: Proteins with sugar until light. Add the oil and creamy pudding. Until light and smooth. Put on the cake, place fruit. The remainder of the dough, roll out, cut strips and laid on the fruit. Bake. 40th 50 minutes at 160 ° C. 
Enjoy your meal!

__


Zutaten: 

Teig: 
2,5 Tassen Mehl 
25 g Butter oder Margarine 
5 Eigelb 
3 EL Kristallzucker 
1 Teelöffel Backpulver 
Gewicht Pudding: 
5 Eiweiß 
1 Tasse Zucker 
1 Packung Vanillezucker 
0,5 Tassen Öl 
2 Pakete von Pudding-Creme 
+ Äpfel geschält, in Stücke geschnitten 

Herstellungsverfahren: 

Teig: Mehl, Butter, Eigelb, Puderzucker und Backpulver auf dem Nudelbrett legen und den Teig kneten. Teilen Sie sich in 3 Teile. Zwei Teile der Rolle und Platz auf dem Teller. Braten goldenen farb ca. Für 10 Minuten bei 160 bis 170 ° C 
Gewicht Pudding: Proteine ​​mit Zucker, bis Licht. Fügen Sie das Öl und cremig Pudding. Bis leicht und glatt. Setzen Sie auf den Kuchen legen Früchte. Der Rest des Teiges ausrollen, schneiden Streifen und auf der Frucht gelegt. Backen. 40. 50 Minuten bei 160 ° C 
Guten Appetit!


~Dominika


niedziela, 6 lipca 2014

Ciasto z jagodami ~Cake with berries ~Kuchen mit Beeren


Składniki:

1 szklanka maślanki
2 jajka
1 szklanka cukru
1 opakowanie cukru waniliowego
1/2 szklanki oleju
2,5 szklanki mąki
3 łyżeczki proszku do pieczenia
jagody
Kruszonka:
3/4 szklanki mąki
3/4 szklanki cukru
1/2 kostki masła

Sposób przygotowania:

Kruszonka: Łączymy ze sobą składniki, wyrabiamy je.
Ciasto: Jajka ubijamy z cukrem i cukrem waniliowym. Dodajemy mąkę i proszek do pieczenia. Wlewamy olej i maślankę. Miksujemy na gładką masę i przekładamy do formy. Na masę wysypujemy umyte jagody. 
Kruszonkę dzielimy na płaskie kawałki i układamy na owocach. Pieczemy godzinę w 180°C. 
___

Ingredients: 

1 cup buttermilk 
2 eggs 
1 cup sugar 
1 package of vanilla sugar 
1/2 cup oil 
2.5 cups of flour 
3 teaspoons of baking powder 
blueberries 
crumble: 
3/4 cup flour 
3/4 cup sugar 
1/2 cup butter 

Method of preparation: 

Crumble: We combine ingredients, knead them. 
Cake: Whip eggs with sugar and vanilla sugar. Add the flour and baking powder. Pour oil and buttermilk. Blend until smooth and put it into a mold. For mass pour washed blueberries. 
The crust is divided into flat pieces and put on the fruit. Bake hour at 180°C.
___

Zutaten: 

1 Tasse Buttermilch 
2 Eier 
1 Tasse Zucker 
1 Packung Vanillezucker 
1/2 Tasse Öl 
2,5 Tassen Mehl 
3 Teelöffel Backpulver 
Blaubeeren 
Crumble: 
3/4 Tasse Mehl 
3/4 Tasse Zucker 
1/2 Tasse Butter 

Herstellungsverfahren: 

Crumble: Wir kombinieren Zutaten kneten. 
Kuchen: Peitsche Eier mit Zucker und Vanillezucker. Das Mehl und Backpulver. Gießen Sie Öl und Buttermilch. Glatt rühren und steckte es in eine Form. Für Massen gießen gewaschene Heidelbeeren. 
Die Kruste wird in flache Stücke geteilt und auf die Früchte setzen. Backen Stunde bei 180°C.


piątek, 13 czerwca 2014

Ciasto kruche z rabarbarem~Shortcrust pastry with rhubarb ~Mürbeteig mit Rhabarber

Składniki:
3 szklanki mąki,
kostka masła,
3 żółtka,
3 białka,
szklanka cukru,
olejek waniliowy,
pół szklanki cukru pudru,
6 obranych i pokrojonych gałązek rabarbaru,
odrobina bułki tartej.

Sposób przygotowania:
Na stolnicę wysypać mąkę i masło, a następnie zacząć siekać masło na jak najmniejsze kawałki. Następnie uformować dołek z mąki z masłem i wlać do niego żółtka, połowę cukru oraz olejek waniliowy i zacząć zagniatać ciasto. Wyrobione ciasto podzielić na 1/3 i 2/3. Obie części wsadzić do woreczków foliowych i do lodówki. Następnie ubić pianę z białek, do piany dodać cukier puder i zmiksować. Wymieszać w misce resztę cukru z rabarbarem i zostawić na kilka minut. Brytfankę wyłożyć papierem do pieczenia. Na spód brytfanki wyłożyć większą część ciasta po czym posypać cienką warstwą bułki tartej. Na ciasto wysypać rabarbar, a na rabarbar wyłożyć białka. Następnie zetrzeć na tarce z grubymi oczkami mniejsza część ciasta i posypać wierzch ciasta, a na sam koniec oprószyć z góry cukrem. Brytfankę przykryć folią aluminiową i wstawić do piekarnika nagrzanego do 180 stopni na godzinę ( po 40 minutach pieczenia zdjąć folię, aby kruszonka się przypiekła). Smacznego! 




Ingredients:
3 cups of flour,
cube of butter,
3 egg yolks,
3 protein,
cup sugar
vanilla extract,
half a cup of powdered sugar,
6 peeled and chopped sprigs of rhubarb,
a little bit of bread crumbs.

Method of preparation:
Sprinkle flour on a pastry board and butter, and then start to chop the butter on the smallest pieces. Then form a well with the flour with butter and pour the egg yolks, half the sugar and the vanilla essence and begin to knead the dough. The kneaded dough divided into 1/3 and 2/3. Both parts put into plastic bags and in the refrigerator. Then beat the egg whites to foam add the powdered sugar and mix. Mix in a bowl the rest of the sugar with the rhubarb and leave for a few minutes. Shelf and baking parchment paper. At the bottom of the pan put a greater portion of the dough and then sprinkle a thin layer of bread crumbs. For the dough sprinkle the rhubarb, rhubarb and put on the protein. Then grate with thick mesh smaller part of the cake and sprinkle top of dough. Shelf and cover with aluminum foil and place in oven preheated to 180 degrees for an hour (after 40 minutes of baking, remove the foil, to crumble the przypiekła). Enjoy it!

Zutaten:
3 Tassen Mehl,
Würfel von Butter,
3 Eigelb,
3-Protein,
Tasse Zucker
Vanille-Extrakt,
eine halbe Tasse Puderzucker,
6 geschält und gehackt Zweige Rhabarber,
ein bisschen von Brotkrumen.

Herstellungsverfahren:
Streuen Sie Mehl auf ein Backbrett und Butter, und starten Sie dann die Butter der kleinste Stücke hacken. Dann bilden eine gut mit dem Mehl mit Butter und gießen Sie das Eigelb, den Zucker und die Hälfte der Vanille-Essenz und beginnen, den Teig zu kneten. Das geknetete Teig in 1/3 und 2/3 geteilt. Beide Teile stecken in Kunststoffbeutel und in den Kühlschrank stellen. Dann schlagen Sie das Eiweiß zu Schaum fügen Sie den Puderzucker und mischen. Mischen Sie in einer Schüssel den Rest der Zucker mit dem Rhabarber und lassen für ein paar Minuten. Regal-und Backpergamentpapier. An der Unterseite der Pfanne einen größeren Teil des Teigs und dann streuen Sie eine dünne Schicht Brotkrumen. Für den Teig streuen die Rhabarber, Rhabarber und setzen auf das Protein. Dann Rost mit dicken Gitter kleiner Teil des Kuchens bestreichen und oben Teig. Regal und mit Alufolie abdecken und im Ofen auf 180 Grad vorgeheizten für eine Stunde (nach 40 Minuten backen, entfernen Sie die Folie, um die przypiekła bröckeln). Genießen Sie es!



~Jagoda

niedziela, 1 czerwca 2014

Ciasto jabłkowe z pianką ~Foam apple pie ~Foam Apfelkuchen


Składniki:

Biszkopt:
2 jajka
1/4 szklanki cukru
1/4 szklanki mąki pszennej
1 łyżka mąki ziemniaczanej

Mus jabłkowy:
700ml musu z jabłek
1 opakowanie galaretki owocowej

Pianka:
250ml śmietanki 30%
250ml jogurtu naturalnego
2 łyżki cukru pudru
1,5 łyżki żelatyny

Sposób przygotowania:

Biszkopt: Oddzielamy białka od żółtek. Białka ubijamy na sztywną pianę. Ubijając dodajemy stopniowo cukier i żółtka. Dodajemy mąkę (pszenną i ziemniaczaną) i delikatnie mieszamy. Masę przekładamy do tortownicy wyłożonej papierem do pieczenia. Pieczemy w piekarniku nagrzanym do 170°C przez 20min. Studzimy.

Mus jabłkowy: Galaretkę rozpuszczamy w ok. połowie szklanki wody i łączymy z jabłkami. Mus wylewamy na upieczony wcześniej biszkopt. Odstawiamy do stężenia.

Pianka: Śmietankę ubijamy z cukrem pudrem na sztywno. Dodajemy jogurt naturalny. Miksujemy. Żelatynę rozpuszczamy w 1/4 szklanki wody, lekko studzimy i dodajemy do pianki. Łączymy i wykładamy na mus. Dekorujemy według uznania. Wstawiamy do lodówki do stężenia.
Smacznego!
___

Ingredients:

Sponge :
2 eggs
1/4 cup sugar
1/4 cup flour
1 tablespoon cornstarch

Apple sauce:
700ml mousse with apples
1 package fruit jelly

Foam:
250ml of 30 % cream
250ml natural yoghurt
2 tbsp icing sugar
1.5 tablespoons gelatin

Method of preparation:

Sponge Cake: Separate the whites from the yolks . Protein Whip stiff . Whisking gradually add the sugar and egg yolks. Add the flour ( wheat and potato ) and stir gently . The mass translate into a cake tin lined with baking paper . Bake in an oven preheated to 170 ° C for 20min . Set aside to cool.

Apple sauce: Melt jelly in about a half cup of water and mix with apples . Mus pour on pre -baked sponge cake . Let stand for concentration.

Foam: The cream Whip with powdered sugar to stiff . Add the yogurt . Blend . Dissolve gelatin in 1/4 cup water , cool it slightly and add to the foam. We combine and teaches at the mousse . Decorate as desired. Put in the fridge to concentration.
Enjoy it !
___

Zutaten:

Schwamm:
2 Eier
1/4 Tasse Zucker
1/4 Tasse Mehl
1 EL Speisestärke

Apple- Sauce:
700ml Mousse mit Äpfeln
1 Packung Fruchtgummi

Schaum:
250 ml Sahne 30%
250 ml Naturjoghurt
2 EL Puderzucker
1,5 Esslöffel Gelatine

Herstellungsverfahren :

Sponge Cake: Trennen Sie die Weißen aus dem Eigelb . Protein Peitsche steif. Wischen nach und nach den Zucker und Eigelb . Das Mehl (Weizen und Kartoffel) und vorsichtig umrühren . Die Masse zu übersetzen in eine Kuchenform mit Backpapier ausgekleidet. Backen in einem Ofen auf 170 ° C für 20 Minuten vorgeheizt. Beiseite stellen und abkühlen lassen.

Apfelmus: Schmelzen Gelee in etwa eine halbe Tasse Wasser und mit Äpfeln mischen. Mus auf vorgebackenen Biskuit gießen. Lassen Sie stehen für die Konzentration .

Schaum: Die Creme Peitsche mit Puderzucker steif. Fügen Sie den Joghurt. Mischen. Auflösen Gelatine in 1/4 Tasse Wasser, kühlen sie leicht und fügen Sie den Schaum. Wir verbinden und lehrt an der Mousse. Dekorieren Sie wie gewünscht . Setzen Sie in den Kühlschrank, um Konzentration .
Genießen Sie es !



~Dominika

niedziela, 25 maja 2014

Ciasto jogurtowe z rabarbarem ~Yoghurt cake with rhubarb ~Joghurt-Torte mit Rhabarber


Składniki:

400g rabarbaru
2 jajka
250g mąki pszennej
140g cukru
2 łyżeczki proszku do pieczenia
140g margaryny
350g jogurtu naturalnego

Sposób przygotowania:

Margarynę ucieramy z cukrem. Dodajemy po jednym jajku, ciągle ucierając. Stopniowo dodajemy mąkę z proszkiem do pieczenia i jogurt. Delikatnie mieszamy. Ciasto wylewamy na blachę. Na wierzchu układamy obrany i pokrojony w kostkę rabarbar. Wkładamy do piekarnika nagrzanego do 160°C i pieczemy 50min. 
Gotowe!
___



Ingredients: 

400g rhubarb 
2 eggs 
250g plain flour 
140g sugar 
2 teaspoons baking powder 
140g margarine 
350g natural yoghurt 

Method of preparation: 

Grind margarine with sugar. Add one egg, still triturating. Gradually add flour, baking powder and yogurt. Gently stir. Pour batter into the pan. Laid on top of peeled and diced rhubarb. Put in the oven preheated to 160 ° C and bake for 50min. 

Ready!
___

Zutaten: 

400 g Rhabarber 

2 Eier 
250g Mehl 
140g Zucker 
2 Teelöffel Backpulver 
140g Margarine 
350g Naturjoghurt 

Herstellungsverfahren: 


Grind Margarine mit Zucker. Fügen Sie ein Ei, noch Verreiben. Nach und nach Mehl, Backpulver und Joghurt. Vorsichtig rühren. Teig in die Pfanne geben. Auf der Oberseite der Rhabarber geschält und gewürfelt festgelegt. Legen Sie in den Ofen auf 160 ° C vorgewärmt und backen für 50min. 


Fertig!



sobota, 24 maja 2014

Cannelloni

Składniki:
0,8 kg mięsa mielonego,
2 puszki pokrojonych pomidorów w puszce,
2 kubeczki śmietany 22%,
połowa białej cebuli,
4 ząbki czosnku,
opakowanie rurek cannelloni,
parmezan,
ser gouda,
oliwa z oliwek,
sól,
pieprz,
zioła prowansalskie.

Sposób przyrządzenia:
Przecisnąć czosnek przez praskę i podsmażyć na oliwie z oliwek w głębokiej i dużej patelni. Dodać pomidory, doprawić je solą i pieprzem i sporą szczyptą ziół prowansalskich. Dodać do sosu mięso, wymieszać i dusić 15 minut. Następnie odkryć naczynie i odparować nadmiar sosu. Gdy sos trochę ostygnie nadziać nim rurki (postawić rurki pionowo i nadziewać łyżką). Potem ułożyć rurki w rzędzie w żaroodpornym naczyniu. Następnie pokroić cebule w kostkę i podsmażyć w rondelku na oliwie z oliwek. Dodać śmietanę i odrobinę białego wina, podgrzać chwilę i zalać rurki w naczyniu tak, aby były zakryte. Wszystko posypać wymieszanym parmezanem z serem gouda, naczynie zakryć folią aluminiową i wstawić do piekarnika nagrzanego do 160 stopni na 45 minut.( 10 minut przed wyjęciem z piekarnika zdjąć folię, aby ser się podpiekł).






Ingredients:
0.8 kg of minced meat ,
2 cans of chopped tomatoes in a can,
2 cups 22% cream ,
half white onion ,
4 cloves of garlic,
package cannelloni tubes ,
parmesan ,
Gouda cheese ,
olive oil,
salt,
pepper,
Herbes de Provence .

Method:
Squeeze the garlic crushed and fry in olive oil in a deep, large skillet . Add the tomatoes , season with salt and pepper and a large pinch of Provencal herbs . Add the meat to the sauce , stir and simmer 15 minutes. Then, uncover the dish and evaporate the excess sauce . When the sauce has cooled down a bit to stuff the tube ( the tube vertically and put nadziewać spoon ) . Then lay the tube in a row in an ovenproof dish. Then cut onions into cubes and fry in a pan in olive oil . Add sour cream and a little white wine, warmed briefly and pour tubes in the dish so that they are covered. All sprinkled with parmesan cheese mixed with cheese gouda, dish cover with aluminum foil and place in oven preheated to 160 degrees for 45 minutes. (10 minutes before removing from the oven, remove the foil to the cheese baked ) .

Zutaten:
0,8 kg Hackfleisch,
2 Dosen gehackte Tomaten in der Dose ,
2 Tassen 22 % Sahne,
Halb weiße Zwiebel,
4 Knoblauchzehen ,
Paket Cannelloni Röhren ,
Parmesan,
Gouda -Käse,
Olivenöl,
Salz,
Pfeffer,
Herbes de Provence.

Methode:
Drücken Sie den Knoblauch zerkleinert und in Olivenöl braten in einem tiefen, großen Pfanne . Die Tomaten hinzufügen , mit Salz und Pfeffer und einer großen Prise Kräuter der Provence . Das Fleisch in die Sauce geben , umrühren und 15 Minuten köcheln lassen . Dann entdecken Sie die Schale und verdampft die überschüssige Sauce. Wenn die Sauce etwas abgekühlt , um das Rohr zu stopfen ( das Rohr vertikal und setzen nadziewać Löffel ) . Dann lag das Rohr in einer Reihe in eine Auflaufform geben . Dann schneiden Zwiebeln in Würfel schneiden und in einer Pfanne in Olivenöl. In saurer Sahne und ein wenig Weißwein , kurz erwärmt und gießen Rohre in die Schüssel , so dass sie bedeckt sind. Alle bestreut mit Parmesan -Käse mit Gouda, Teller mit Alufolie abdecken und im Ofen zu 160 Grad vorgeheizten für 45 Minuten gemischt. (10 Minuten vor dem Entfernen aus dem Ofen, entfernen Sie die Folie , der Käse gebacken ) .



~Jagoda

niedziela, 18 maja 2014

Jogurtowe babeczki ~Yoghurt muffins ~Joghurt-Muffins

Składniki:

3 jajka 

mały jogurt (150g)

15 łyżeczek cukru

5 łyżek mąki kukurydzianej
2 łyżeczki proszku do pieczenia
aromat waniliowy

Sposób przygotowania:

Składniki wkładamy do miski. Wszystko dokładnie łączymy. Ciasto przekładamy do foremek. Wstawiamy do nagrzanego piekarnika. Pieczemy ok. 30 min w temperaturze 180°C.
___

Ingredients:

3 eggs
small yoghurt (150g)
15 teaspoons of sugar
5 tablespoons cornstarch
2 teaspoons baking powder
vanilla flavor

Method of preparation:

The ingredients into a bowl. All thoroughly combine. Cake translate into molds. Put into preheated oven. Bake for about 30 minutes at 180 ° C.
___

Zutaten:

3 Eier
kleinen Joghurt (150g)
15 Teelöffel Zucker
5 Esslöffel Maisstärke
2 Teelöffel Backpulver
Vanille-Geschmack

Herstellungsverfahren:

Die Zutaten in eine Schüssel. Alles gründlich zu kombinieren. Kuchen in Formen zu übersetzen. In die vorgewärmten Ofen. Backen für 30 Minuten bei 180 ° C.


~Dominika

niedziela, 11 maja 2014

Ser faszerowany pieczarkami ~Cheese stuffed mushrooms ~Käse gefüllte Champignons


Składniki:

40 dag sera żółtego w kawałku
1 opakowanie serka topionego
pół kg pieczarek
pęczek natki pietruszki
2 łyżki oleju
sól, pieprz

Sposób przygotowania:

Przygotowujemy farsz:
Pieczarki umyć, pokroić i podsmażyć na oleju. Doprawić solą i pieprzem. 
Pieczarki i natkę pietruszki zmielić w maszynce. Połączyć jeszcze ciepłe z serkiem topionym. 

Ser żółty w kawałku gotujemy w podwójnym woreczku foliowym przez ok. 30 minut (aż będzie miękki). Wyłożyć ser na folię spożywczą i rozwałkować na grubość ok. 4 mm. Na całej powierzchni sera rozsmarować przygotowany wcześniej farsz. Zwinąć jak roladę. Zawinąć w lnianą ściereczkę i włożyć do lodówki do schłodzenia. 

Gotowe!
___

Ingredients:

40 grams of cheese on a piece of
1 package melted cheese
a pound of mushrooms
bunch of parsley
2 tablespoons oil
salt and pepper

Method of preparation:

Prepare stuffing:
Wash the mushrooms, and fry in oil. Season with salt and pepper.
Mushrooms and parsley in a food processor grind. Connect the still warm with cream cheese.

In a piece of cheese cook in a double plastic bag for about 30 minutes (until it is soft). Put cheese in the plastic wrap and roll out to a thickness of about 4 mm. The entire surface of the cheese spread prepared before stuffing. Close the roulade. Wrap in linen cloth and put in the fridge to cool.

Ready!
___

Zutaten:

40 Gramm Käse auf einem Stück
1 Packung Schmelzkäse
ein Pfund Pilze
Bund Petersilie
2 EL Öl
Salz und Pfeffer

Herstellungsverfahren:

Bereiten Füllung:
In Öl Waschen Sie die Pilze und braten. Mit Salz und Pfeffer würzen.
Pilze und Petersilie in einer Küchenmaschine mahlen. Schließen Sie das noch warm mit Frischkäse.

In einem Stück Käse kochen in einem Doppelplastikbeutel für etwa 30 Minuten (bis es weich ist). Legen Sie Käse in der Plastikfolie und rollen bis zu einer Dicke von etwa 4 mm. Die gesamte Oberfläche des Käseaufstrich vor Füllung hergestellt. Schließen Sie die Roulade. Wickeln Sie in Leinentuch und legte im Kühlschrank abkühlen.

Fertig!



~Dominika

środa, 7 maja 2014

Deser z grilla ~Dessert on the grill ~Nachtisch auf dem Grill



Składniki:

banany,
czekolada mleczna.

Sposób przyrządzenia:

Ugrillować banany w skórce, skórka powinna być brązowa. Po zdjęciu z grilla przeciąć wzdłuż i wsadzić do środka 3-4 kostki czekolady.
Smacznego!
___

Ingredients:

bananas, 
milk chocolate. 

Method:

Place on the grill bananas in the skin, the skin should be brown. After removing the grill cut lengthwise and put into the 3-4 cubes of chocolate. 
Enjoy it!
___

Zutaten:

Bananen, 
Milchschokolade.

Methode:

Legen Sie auf dem Grill-Bananen in der Haut, sollte die Haut braun sein. Nach dem Entfernen der Grill längs aufgeschnitten und in die 3-4 Würfel von Schokolade setzen. 
Genießen Sie es!


~Jagoda

niedziela, 4 maja 2014

Pasztet z kurczaka ~Terrine of chicken ~Terrine von Hühner


Składniki:

duży kurczak
1 litr wywaru z warzyw
3 ząbki czosnku
40 dag pieczarek
1 bułka
3 całe jajka
1 duża cebula
5 dag masła
2 łyżki oleju
sól, pieprz

Sposób przygotowania:

Kurczaka ugotować w warzywach. Gdy będzie miękki ostudzić, mięso oddzielić od kości. Pieczarki i cebulę usmażyć na 2 łyżkach oleju. Mięso zmielić 2 razy, dodać pieczarki i bułkę namoczoną w rosole. Dodać rozdrobniony czosnek, jajka, stopione masło, doprawić solą i pieprzem, dokładnie wyrobić. Naczynie żaroodporne lub foremkę posypać bułką tartą i wypełniać do 2/3 naczynia. Piec w temperaturze 200°C
 30 minut.

Smacznego!
___

Ingredients:

big chicken
1 liter of vegetable stock
3 cloves of garlic
40 grams of mushrooms
1 roll
3 whole eggs
1 large onion
5 grams of butter
2 tablespoons oil
salt and pepper

Method of preparation:

Cook chicken with vegetables. When is soft and cool, separate the meat from the bones. Mushrooms and onions fry in 2 tablespoons oil. Meat grind 2 times, add the mushrooms and bread soaked in broth. Add crushed garlic, eggs, melted butter, season with salt and pepper and knead thoroughly. Casserole or mold sprinkle with bread crumbs and fill 2/3 of the vessel. Bake at 200 ° C
  30 minutes.

Enjoy it!
___


Zutaten:

große Hühner
1 Liter Gemüsebrühe
3 Knoblauchzehen
40 Gramm Pilze
1 Rolle
3 ganze Eier
1 große Zwiebel
5 g Butter
2 EL Öl
Salz und Pfeffer

Herstellungsverfahren:

Huhn mit Gemüse kochen. Wenn weich und kühl ist, trennen Sie das Fleisch von den Knochen. Pilze und Zwiebeln braten, in 2 EL Öl. Fleisch 2 mal schleifen, die Pilze und Brot in Brühe eingeweicht. Crushed Knoblauch, Eier, Butter, mit Salz und Pfeffer würzen und gründlich kneten. Auflauf streuen oder Schimmel mit Brotkrumen und füllen 2/3 des Gefäßes. Backen bei 200 ° C 30 Minuten.

Genießen Sie es!


~Dominika

niedziela, 27 kwietnia 2014

Lekki sernik ~Light cheesecake ~Leichte Käsekuchen


Składniki:

800g sera twarogowego chudego
3 jajka
1,5 łyżki proszku budyniowego waniliowego
ekstrakt waniliowy
2,5 łyżki cukru

Sposób przygotowania:

Do miski wrzucamy ser, 1,5 łyżki cukru, proszek budyniowy, parę kropli ekstraktu i 3 żółtka. Miksujemy. Masę wylewamy do tortownicy. Pieczemy 30 minut w temperaturze 180°C. Na około 5 minut przed wyjęciem sernika z piekarnika ubijamy białka z łyżką cukru. Wyjmujemy ciasto i wylewamy na nie pianę. Pieczemy jeszcze ok. 10-15 minut w temperaturze 150°C.
___

Ingredients:

800g cottage cheese lean 
3 eggs 
1.5 tablespoons vanilla custard powder 
vanilla extract 
2.5 tablespoons of sugar 

Method of preparation:

In a bowl toss cheese, 1.5 tablespoons of sugar, pudding powder, a few drops of extract and 3 egg yolks. Blend. The mass pour into springform pan. Bake for 30 minutes at 180 ° C. For about 5 minutes before removing the cheesecake from the oven Whip protein with a spoon of sugar. Remove the dough and pour on them foam. Bake for another 10-15 minutes at 150°C.
___

Zutaten:

800g Quark mager 
3 Eier 
1,5 Esslöffel Vanillepuddingpulver 
Vanille-Extrakt 
2,5 Esslöffel Zucker 

Herstellungsverfahren:


In einer Schüssel werfen Käse, 1,5 Esslöffel Zucker, Puddingpulver, ein paar Tropfen des Extrakts und 3 Eigelb. Mischen. Die Masse in Springform gießen. Backen für 30 Minuten bei 180 ° C. Für ca. 5 Minuten, bevor Sie den Käsekuchen aus dem Ofen Peitsche Protein mit einem Löffel Zucker. Entfernen Sie den Teig geben und mit ihnen Schaum. Backen Sie für weitere 10-15 Minuten bei 150°C



~Dominika