wtorek, 31 grudnia 2013

Tort trójsmakowy ~Cake with three flavors ~Torte mit drei Geschmacksrichtungen


Składniki:

1. Placek kakaowy:
6 jajek
6 łyżek cukru
2 łyżki kakao
4 łyżki mąki
1 łyżka octu
1/2 łyżeczki proszku do pieczenia 

2. Placek kokosowy:
15 dag cukru pudru
15 dag wiórek kokosowych
5 białek
1 łyżka mąki ziemniaczanej
proszek do pieczenia

3. Placek orzechowy:
5 jajek (całe, białka+żółtka)
5 łyżek cukru
10 dag zmielonych orzechów
2 łyżki mąki
1/2 łyżeczki proszku do pieczenia

4. Krem czekoladowy:
1,5 kostki masła
1 szklanka cukru pudru
3 łyżki kakao
10 dag roztopionej  mlecznej czekolady w 1 łyżce mleka
2 całe jajka, 5 żółtek
1 kieliszek spirytusu

Sposób przygotowania:

1. Ubić białka z cukrem. Dodać ocet do żółtek. Połączyć z białkami i resztą składników.
2. Ubić białka z cukrem, dodać wiórki kokosowe i pozostałe składniki.
3. Ubić białka z cukrem i dodać wszystkie składniki.
Placki piec w temperaturze 180°C ok. 25-30 min.
4. Jajka i żółtka ubijać na parze z cukrem przez 15 minut. Masło zmiksować, dodać stopniowo ubite jajka, następnie chłodną czekoladę i resztę składników.

Krem czekoladowy podzielić na 4 części. Każdy placek posmarować kremem. Boki tortu posmarować kremem. Na końcu posypać wiórkami kokosowymi.
Smacznego!
___

Ingredients:

1 Cocoa Cake :
6 eggs
6 tablespoons sugar
2 tablespoons of cocoa
4 tablespoons flour
1 tablespoon vinegar
1/2 teaspoon baking powder

2 Coconut cake :
15 grams of granulated sugar
15 grams of grated coconut
5 proteins
1 tablespoon cornstarch
baking powder

3 Pecan pie :
5 eggs (whole , yolk protein + )
5 tablespoons sugar
10 grams of ground nuts
2 tablespoons flour
1/2 teaspoon baking powder

4 Chocolate cream :
1.5 cup butter
1 cup granulated sugar
3 tablespoons of cocoa
10 grams of melted milk chocolate in 1 tablespoon milk
2 whole eggs, 5 egg yolks
1 glass of spirits

Method of preparation:

1. Beat the egg whites with sugar . Add vinegar to the yolks . Combine with proteins and the rest of the ingredients.
2. Whip egg whites with the sugar, add coconut and remaining ingredients.
3. Beat the egg whites with sugar and add all ingredients .
Pies bake at 180°C 25-30 minutes .
4. Eggs and egg whisk sugar steamed for 15 minutes. Blend butter , gradually add the beaten eggs , then cool the chocolate and the rest of the ingredients.

Chocolate cream divided into four parts. Each cake spread with cream . The sides of the cake spread with cream . At the end sprinkle with coconut .
Enjoy it !
___

Zutaten:

1 Kakaokuchen :
6 Eier
6 EL Zucker
2 Esslöffel Kakao
4 EL Mehl
1 EL Essig
1/2 TL Backpulver

2 Kokos-Kuchen :
15 g granulierter Zucker
15 g Kokosraspeln
5 Proteine
1 EL Speisestärke
Backpulver

3 Pecan Pie :
5 Eier (ganz, Eigelb Protein +)
5 EL Zucker
10 Gramm gemahlene Nüsse
2 EL Mehl
1/2 TL Backpulver

4 Schokoladencreme :
1,5 Tasse Butter
1 Tasse Zucker
3 Esslöffel Kakao
10 Gramm Milchschokolade geschmolzen in 1 EL Milch
2 ganze Eier, Eigelb 5
1 Glas Geister

Herstellungsverfahren :

1. Schlagen Sie das Eiweiß mit Zucker. In Essig zu dem Eigelb . Mähdrescher mit Proteinen und der Rest der Bestandteile .
2. Peitsche Eiweiß mit dem Zucker, Kokos und fügen Sie die restlichen Zutaten .
3. Schlagen Sie das Eiweiß mit Zucker und fügen Sie alle Zutaten.
Pies zu backen bei 180 ° C 25-30 Minuten.
4. Eier und Schneebesen Zucker gedämpft für 15 Minuten. Mischen Sie Butter, nach und nach die geschlagenen Eier hinzufügen, dann kühlen die Schokolade und den Rest der Zutaten.

Schokoladencreme in vier Teile gegliedert . Jeder Kuchen mit Frisch . Die Seiten des Kuchens verteilt mit Sahne. Am Ende streuen mit Kokosnuss.
Genießen Sie es !


~Dominika

wtorek, 24 grudnia 2013

Kruche ciasteczka ~Brittle cookies ~Spröde Kekse


Składniki:

300 g miękkiego masła 
350 g cukru 
1/4 łyżeczki soli 
kilka kropel aromatu waniliowego lub cytrynowego
2 duże jajka
560 g mąki pszennej

Sposób przygotowania:

Masło ucieramy mikserem, ciągle miksując dodajemy cukier, sól i jajka. Kiedy składniki się połączą dodajemy aromat oraz dosypujemy mąkę. Ciasto przekładamy na stół i zaczynamy wyrabiać je ręcznie. Po wyrobieniu wkładamy je na 1,5 godziny do lodówki. Schłodzone ciasto wałkujemy podsypując je mąką, na grubość 3 mm. Wykrawamy foremkami kształty. Ciasteczka układamy na blasze wyłożonej papierem do pieczenia, pieczemy w piekarniku rozgrzanym do 180°C przez 12 minut. 

Smacznego!
___

Ingredients:

300 g soft butter
350 g of sugar
1/4 teaspoon salt
a few drops of vanilla flavor, or citric
2 large eggs
560 g of wheat flour

Method of preparation: 

Butter Grind the mixer, mixing constantly add sugar, salt and eggs. When the ingredients have combined, add flavor, and flour. Cake translate to the table and begin to knead it by hand. After making put it at 1.5 hours in the refrigerator. Chilled dough is rolled podsypując them with flour, to a thickness of 3 mm. Die-cut shapes of molds. Arrange cookies on a baking tray lined with baking paper, bake in a preheated oven at 180 ° C for 12 minutes.

Enjoy it!
___ 

Zutaten: 

300 g weiche Butter
350 g Zucker
1/4 TL Salz
ein paar Tropfen Vanille-Aroma oder Citronen
2 große Eier
560 g Weizenmehl

Herstellungsverfahren: 

Butter Grind den Mixer, Mischen ständig Zucker, Salz und Eier. Wenn die Zutaten kombiniert, fügen Geschmack, und Mehl. Kuchen übersetzen an den Tisch und beginnen, es mit der Hand kneten. Nachdem Sie legte es auf 1,5 Stunden in den Kühlschrank. Chilled Teig podsypując sie mit Mehl gewalzt, mit einer Dicke von 3 mm. Gestanzte Formen von Formen. Vereinbaren Sie Cookies auf einem Backblech mit Backpapier im vorgeheizten Ofen bei 180 ° C für 12 Minuten gefüttert.

Genießen Sie es!


~Dominika

poniedziałek, 23 grudnia 2013

Świąteczne pierniczki ~Christmas gingerbread ~Weihnachten Lebkuchen


Składniki:

1/2 kostki margaryny (125g)
3 szklanki mąki (500g)
1 szklanka cukru pudru (200g)
3/4 szklanki miodu (200g)
1 jajko
1 łyżeczka proszku do pieczenia
1 opakowanie przyprawy do pierników (20g)
2 łyżeczki kakao (15g)

Sposób przygotowania:

Do miski włóż wszystkie składniki. Wymieszaj mikserem. Przełóż ciasto na podsypany mąką stół i zagniataj, aż będzie gładkie. Tak przygotowane ciasto odstaw do lodówki na godzinę. Schłodzone ciasto rozwałkuj na grubość 0,5cm i wykrawaj foremkami pierniczki. Ułóż je na blaszce i piec 8-10 minut w temperaturze 180°C. Odstaw do wystygnięcia. 

Gotowe!
___

Ingredients: 

1/2 cube of margarine (125g)
3 cups flour (500g) 
1 cup granulated sugar (200g)
3/4 cup honey (200g)
1 egg 
1 teaspoon baking powder
1 package of gingerbread spices (20g)
2 teaspoons cocoa powder (15g) 

Method of preparation: 

In a bowl put all the ingredients. Mix mixer. Put the dough on the flour sprinkled with table and knead until smooth. This dough set aside in the fridge for an hour. Chilled roll out the dough to a thickness of 0.5 cm and cutting gingerbread molds. Put them on a baking tray and bake for 8-10 minutes at 180 ° C. Set aside to cool.

Ready!
___

Zutaten:

1/2 Würfel Margarine (125g)
3 Tassen Mehl (500g)
1 Tasse Zucker (200g)
3/4 Tasse Honig (200g)
1 Ei
1 Teelöffel Backpulver
1 Packung Lebkuchengewürz (20 g)
2 Teelöffel Kakaopulver (15 g)

Herstellungsverfahren:

In einer Schüssel alle Zutaten. Mix-Mixer. Den Teig auf das Mehl bestreut mit Tisch und kneten, bis glatt. Dieser Teig beiseite in den Kühlschrank für eine Stunde eingestellt. Chilled Den Teig zu einer Dicke von 0,5 cm und Schneidlebkuchenformen. Setzen Sie sie auf ein Backblech legen und backen für 8-10 Minuten bei 180 ° C Beiseite stellen und abkühlen lassen.

Fertig!



~Dominika

piątek, 20 grudnia 2013

Paszteciki ~Pasty ~Pastöse

Składniki na farsz:

0,5 kg kapusty kiszonej
0,5 kg pieczarek
jedna duża cebula
przyprawa do kapusty lub bigosu
liść laurowy
ziele angielskie

Składniki na ciasto:

2 szklanki mąki pszennej
1 szklanka mąki ciemnoziarnistej
2 żółtka jajka
1 całe jajko
3/4 paczki margaryny Kasi
5 dag drożdży
mała, płaska łyżeczka soli

Przepis na farsz:

Zagotować kapustę kiszoną. Pokroić i podsmażyć pieczarki i cebulę. Pieczarki i cebulę wrzucić do kapusty, dodać łyżkę przyprawy do kapusty/bigosu. Gotować na małym ogniu przez 1,5 godziny. Następnie całość wystudzić i zmielić w maszynce do mięsa, wcześniej wyjmując liść laurowy i ziele angielskie.

Przepis na ciasto:

Mąkę wymieszać z solą, dodać margarynę i jajka. Drożdże wymieszać z kilkoma łyżkami wody i szczyptą cukru. Dodać do ciasta i całość wyrobić. Odstawić na pół godziny w ciepłym miejscu.

Ciasto wałkować porcjami na grubość mniej niż pół centymetra i wykrawać szklanką kółka. Nałożyć na środek farsz i zlepiać jak pierogi. Ulepione paszteciki posmarować z wierzchu rozmąconym jajkiem. Piec w piekarniku na blasze w temperaturze 180°C przez około 20 minut.

Smacznego :)

___

Ingredients for the filling:

0.5 kg sauerkraut
0.5 kg of mushrooms
one large onion
spice to the stew of cabbage or
bay leaf
allspice


Ingredients for the dough:

2 cups flour
1 cup flour dark granular
2 egg yolk
1 whole egg
3/4 package of margarine Kasia
5 grams of yeast
small, flat teaspoon salt


The recipe for the stuffing:

Boil sauerkraut. Chop and fry the mushrooms and onions. Mushrooms and onions toss the cabbage, add a tablespoon of spices to the cabbage/sauerkraut stew. Cook over low heat for 1.5 hours. It was then cooled down and grind in a meat grinder, before removing the bay leaf and allspice.


The recipe for the dough:

Mix flour with salt, add the margarine and eggs. Yeast mixed with a few tablespoons of water and a pinch of sugar. Make the dough and knead whole. Allow to stand for half an hour in a warm place.

Rolling out the dough to a thickness of portions of less than a half inch and cut out a glass circle. Apply to the center of the stuffing and clump like dumplings. Molded pies spread from the top with egg. Bake in oven on a baking sheet at 180°C for about 20 minutes.


Enjoy :)
___

Zutaten für die Füllung:

0,5 kg Sauerkraut
0,5 kg Pilze
eine große Zwiebel
Würze in den aus Kohl oder
Eintopf
Lorbeerblatt
Piment

Zutaten für den Teig:
 

2 Tassen Mehl
1 Tasse Mehl dunkle körnige
2 Eigelb
1 ganzes Ei
3/4 Paket von Margarine Kasia
5 Gramm Hefe
kleinen, flachen Teelöffel Salz



Das Rezept für die Füllung:

Kochen Sauerkraut. Hacken und braten Sie die Pilze und Zwiebeln. Pilze und Zwiebeln werfen den Kohl, ein Esslöffel von Gewürzen auf den Kohl/Sauerkraut Eintopf. Bei schwacher Hitze kochen für 1,5 Stunden. Es war dann abgekühlt und schleifen in einem Fleischwolf, bevor Sie das Lorbeerblatt und Piment.


Das Rezept für den Teig:

Mehl mit Salz, Margarine und Eier. Hefe mit ein paar Esslöffel Wasser und einer Prise Zucker gemischt. Machen Sie den Teig kneten und Ganzen. Lassen Sie für eine halbe Stunde an einem warmen Ort stehen.

Rollen Sie den Teig zu einer Dicke von Teilen der weniger als einen halben Zoll und schneiden Sie ein Glas Kreis. Übernehmen, um die Mitte der Füllung und verklumpen wie Knödel. Geformte Kuchen von oben mit Ei zu verbreiten. Backen im Ofen auf ein Backblech bei 180°C für etwa 20 Minuten.


Genießen Sie es :)


~Weronika

środa, 18 grudnia 2013

Typowe polskie potrawy wigilijne ~Typical Polish Christmas Eve dishes ~Typische Gerichte polnischen Weihnachtsabend

Dwanaście potraw wigilijnych to tradycja na świątecznym stole, tak jak sianko pod obrusem i dodatkowe nakrycie stołu. Mają symbolizować 12 apostołów, więc dania powinny być postne. Każdy region Polski ma swoje typowe potrawy i dania, które nie występują lub są mniej popularne w innych stronach, na przykład na Śląsku jada się Moczkę, w Warszawie kapustę z grochem a na Kresach kutię i zupę migdałową.

Najpopularniejsze zupy wigilijne:

1) Barszcz czerwony z uszkami

winiary.pl

2) Zupa grzybowa

www.hortex.com.pl
3) Zupa migdałowa

winiary.pl

4) Zupa z suszonych owoców

http://asiawkuchni.blogspot.com/
Popularne przystawki:

1) Śledzie

kuchnia.ofeminin.pl 


2) Kapusta z grochem

http://mojakulinarnaprzygoda-agiatis.blogspot.com/

3) Ryba po grecku

smakowitykasek.pl

4) Sałatka śledziowa

www.mojegotowanie.pl

Dania główne:

1) Pierogi z kapustą i grzybami

literackafantazja.blogspot.com

2) Karp smażony

w-spodnicy.ofeminin.pl
3) Karp w galarecie

katalogsmakow.pl

4) Paszteciki

http://zonki2011.blox.pl/
Często podawane desery:

1) Makowiec

http://silesian.blogspot.com/

2) Sernik

www.fabrykaprzepisow.pl
3) Kutia

ekotarg.pl

4) Piernik

dreamscometrue4320.blogspot.com
___

Twelve dishes of Christmas Eve is a tradition at the holiday table, as hay under the tablecloth and extra table setting. They symbolize the 12 apostles, so meals should be fasting. Each region has its typical Polish dishes and dishes that do not exist or are less common in other pages, for example, in Silesia eaten Moczka, in Warsaw cabbage with peas and the Borderlands kutia and almond soup.

Most soups Christmas Eve:

1) Red borscht with dumplings
2) Mushroom soup
3) Almond soup
4) Soup with dried fruit

Most entrees:

1) Herrings
2) Cabbage with peas
3) Fish in Greek
4) Herring salad
Main courses:

1) Dumplings with cabbage and mushrooms
2) Fried carp
3) Carp in aspic
4) Pasty
Often served desserts:

1) Poppy
2) Cheesecake
3) Kutia
4) Gingerbread
___
Zwölf Gerichte der Weihnachtsabend ist eine Tradition, an der Urlaub Tisch, als Heu unter die Tischdecke und extra Tabelle. Sie symbolisieren die 12 Apostel, so Mahlzeiten sollten nüchtern sein. Jede Region hat ihre typischen polnischen Gerichten und Speisen, die nicht existieren oder sind weniger häufig in andere Seiten, zum Beispiel in Schlesien gegessen Moczka in Warschau Kohl mit Erbsen und der Borderlands kutia und Mandelsuppe.

Die meisten Suppen Heiligabend:

1) Red Borschtsch mit Knödel
2) Pilzsuppe
3) Mandelsuppe
4) Suppe mit getrockneten Früchten

Die meisten Hauptgerichte:

1) Heringe
2) Kohl mit Erbsen
3) Fisch in der griechischen
4) Heringssalat

Hauptgerichte:

1) Knödel mit Kraut und Pilzen
2) Gebratener Karpfen
3) Karpfen in Aspik
4) Pie

Oft diente Desserts:

1) Poppy
2) Käsekuchen
3) Kutia
4) Lebkuchen

poniedziałek, 16 grudnia 2013

Pierniczki ~Gingerbread ~Lebkuchen

Składniki:

1 kg mąki
1/3 kostki masła
1 śmietana 18% (mała)
1 paczka proszku do pieczenia
0,5 l sztucznego miodu
3 łyżki cukru
3 żółtka + całe jajko
1 łyżeczka kwaśnego węglanu sodu (amoniaku)
1 opakowanie przypraw do piernika 

Sposób przygotowania:

Masło i miód rozpuścić i ostudzić. Amoniak rozpuścić w łyżce mleka. Składniki wymieszać. Piec w temperaturze 180 st. C, około 7,8 minut, aż pierniczki lekko zbrązowieją od spodu.

Lukier:

cukier puder
śmietana 30%

Do garnuszka 0,5l nasypać cukier puder i 2 łyżki śmietany. Mieszając podgrzewać. Jeśli w trakcie ozdabiania pierników lukier zastygnie podgrzać ponownie.

Smacznego!

___

Ingredients:

1 kg flour
1/3 cup butter
1 cream 18% (small)
1 pack baking powder
0.5 l artificial honey
3 tablespoons sugar
3 egg yolks + whole egg
1 teaspoon of sodium bicarbonate (ammonia)
1 packet of spices for gingerbread

Method of preparation:

Butter and honey dissolve and cool. Ammonia dissolved in a tablespoon of milk. Mix the ingredients. Bake at 180°C, about 7.8 minutes, or until lightly browned ginger underneath.

Crust:
castor sugar
cream 30%

A pot 0.5 liter pour powdered sugar and 2 tablespoons of cream. Stirring heat. If in the course of decorating gingerbread icing hardens heat again.

Enjoy it!
___

Zutaten:

1 kg Mehl
1/3 Tasse Butter
1 Creme 18% (klein)
1 Packung Backpulver
0,5 l Kunsthonig
3 EL Zucker
3 Eigelb + Vollei
1 Teelöffel Natron (Ammoniak)
1 Päckchen Gewürze für Lebkuchen

Herstellungsverfahren:

Butter und Honig auflösen und cool. Ammoniak in einem Esslöffel Milch aufgelöst. Die Zutaten mischen. Backen bei 180 ° C etwa 7,8 Minuten, oder bis sie leicht gebräunt Ingwer darunter.

Kruste:

Sandzucker
Creme 30%

Ein Topf 0,5-Liter gießen Puderzucker und 2 EL Sahne. Rühren Hitze. Wenn im Zuge der Zuckerguss verziert Lebkuchen härtet Hitze wieder.

Genießen Sie es!


~Jagoda

niedziela, 15 grudnia 2013

Muffiny fasolowe ~Bean Muffins ~Bohne Muffins


Składniki:

1 puszka czerwonej fasoli
3 jajka
3 łyżki płatków owsianych/ muesli
1/2 łyżeczki cynamonu
1/2 łyżeczki kakao
6 łyżek brązowego cukru
1 łyżeczka proszku do pieczenia
1/2 łyżeczki sody

Sposób przygotowania:

Fasolę odsączyć z zalewy, dokładnie przepłukać, rozgnieść widelcem. Dodać resztę składników i dokładnie zmiksować. Ciastem wypełnić foremki na muffiny.  Piec przez około 30 minut w temperaturze 180°C.
___
 
Ingredients:

1 can red beans
3 eggs
3 tablespoons of oatmeal / granola
1/2 teaspoon cinnamon
1/2 teaspoon cocoa
6 tablespoons brown sugar
1 teaspoon baking powder
1/2 teaspoon baking soda

Method of preparation:

Drain the beans pickle, rinse thoroughly, mash with a fork. Add the remaining ingredients and mix thoroughly. Cake molds fill the muffin. Bake for about 30 minutes at 180 ° C.
___
Zutaten:

1 Dose rote Bohnen
3 Eier
3 Esslöffel Haferflocken / Müsli
1/2 TL Zimt
1/2 Teelöffel Kakao
6 EL brauner Zucker
1 Teelöffel Backpulver
1/2 Teelöffel Backpulver

Herstellungsverfahren:

Entleeren Sie die Bohnen, gründlich abspülen, mit einer Gabel zerdrücken. Die restlichen Zutaten und gründlich mischen. Kuchenformen füllen den Muffin. Backen für 30 Minuten bei 180 ° C.



~Dominika

niedziela, 8 grudnia 2013

Cukrowe babeczki ~Sugar cupcakes ~Zucker Cupcakes




Składniki: 

225 g mąki pszennej
110 g drobnego cukru
2 łyżeczki proszku do pieczenia
1 roztrzepane jajko
150 ml mleka
50 ml oleju słonecznikowego
2 łyżki kakao
cukier puder

Sposób przygotowania:

Rozgrzej piekarnik do temp. 180°C. Formę do babeczek wyłóż papilotkami. Przesiej mąkę i proszek do pieczenia do miseczki, dodaj cukier. Wymieszaj roztrzepane jajko z mlekiem i olejem. Dokładnie połącz wszystkie składniki. Wypełnij masą papilotki i piecz babeczki w piekarniku przez 20 minut, aż się zazłocą. Po upieczeniu odstaw babeczki na 5 minut, po czym wyłóż je z formy i ostudź. Oprósz cukrem pudrem.

Smacznego! :)
___

Ingredients:

225 g of wheat flour
110 g caster sugar
2 teaspoons baking powder
1 beaten egg
150 ml of milk
50 ml of sunflower oil
2 tablespoons of cocoa
castor sugar

Method of preparation:

Preheat oven to 180 ° C. The form to lay off muffins muffin cups. Sift the flour and baking powder into a bowl, add the sugar. Mix the beaten egg with the milk and oil. Thoroughly combine all ingredients. Fill out the mass of curlers and bake muffins in the oven for 20 minutes until the zazłocą. After baking cupcakes let stand for 5 minutes, after which they lay off from the mold and allow to cool. Sprinkle with powdered sugar.

Enjoy it! :)
___

Zutaten:

225 g Weizenmehl
110 g Zucker
2 Teelöffel Backpulver
1 Ei
150 ml Milch
50 ml Sonnenblumenöl
2 Esslöffel Kakao
Sandzucker

Herstellungsverfahren:

Ofen vorheizen auf 180 ° C Die Form zu entlassen Muffins Muffinschalen. Sieben Sie das Mehl und Backpulver in eine Schüssel geben, den Zucker hinzufügen. Mischen Sie das Ei mit der Milch und Öl. Alle Zutaten gründlich zu kombinieren. Füllen Sie die Masse des Lockenwicklern und backen Muffins in den Ofen für 20 Minuten, bis der zazłocą. Nach dem Backen Muffins stehen lassen für 5 Minuten, nach dem sie entlassen, aus der Form nehmen und abkühlen lassen. Mit Puderzucker bestreuen.

Genießen Sie es! :)



~Dominika

niedziela, 1 grudnia 2013

Domowa pizza ~Home pizza ~Pizza nach Hause

Składniki:

Ciasto:
3 szklanki mąki
25 gram drożdży
1 szklanka letniej wody
1 łyżeczka soli
1 łyżeczka cukru
3 łyżki oliwy

Sos:
1 łyżka oleju lub oliwy
2 ząbki czosnku
1 łyżeczka Vegety
przyprawa zioła prowansalskie
1 szklanka soku pomidorowego lub przecieru

Dodatki:
Według uznania, byle nie za dużo: pieczarki , szynka, cebula... co kto lubi i ser żółty oczywiście, do posypania.

Przygotowanie:
Drożdże rozpuścić w małej ilości ciepłej wody z łyżką mąki i łyżeczką cukru. Kiedy drożdże zaczną się ruszać, doda resztę składników i dobrze ciasto wyrobić, najszybciej i najłatwiej w robocie kuchennym. Wyrabiamy aż ciasto będzie jednolite i zacznie odchodzić od miski. Pozostawiamy do wyrośnięcia.

Sos:
Podgrzewamy na patelni olej, dodajemy przeciśnięty czosnek, zaraz dodajemy sok pomidorowy, vegetę, zioła; mieszamy i odstawiamy do wystudzenia.



Wykładamy ciasto na blachę posmarowaną olejem, nakłuwamy widelcem i pozostawiamy do wyrośnięcia. Następnie smarujemy ciasto sosem. Nakładamy dodatki i pieczemy w rozgrzanym piekarniku do 220 0C przez ok 20 minut. Po 15 minutach posypujemy serem żółtym.

___

Ingredients:

Dough:
3 cups flour
25 grams of yeast
1 cup lukewarm water
1 teaspoon salt
1 teaspoon sugar
3 tablespoons olive oil

Sauce:
1 tablespoon oil or olive oil
2 cloves of garlic
1 teaspoon of Vegeta
Herbes de Provence seasoning
1 cup tomato juice or puree

Extras:
At the discretion, but not too much: mushrooms, ham, onions... who likes what and cheese, of course , for sprinkling.

Preparation:
Dissolve yeast in lukewarm water with a spoon of flour and a teaspoon of sugar. When you start to move your yeast , add the remaining ingredients and knead the dough well , the fastest and easiest in a food processor . Knead until dough is uniform and starts to move away from the bowl. We leave it to rise.

Sauce:
Heat the oil in a frying pan , add the squeezed garlic , just add tomato juice, Vegeta , herbs , stir and leave to cool.

Taught cake onto a plate smeared with oil, punctured with a fork and leave to rise. Then smear the cake sauce . We put additives and bake in a preheated oven to 220 0C for about 20 minutes. After 15 minutes, sprinkle with cheese.
___

Zutaten:

Teig:
3 Tassen Mehl
25 g Hefe
1 Tasse lauwarmes Wasser
1 Teelöffel Salz
1 Teelöffel Zucker
3 EL Olivenöl

Sauce:
1 EL Öl oder Olivenöl
2 Knoblauchzehen
1 Teelöffel Vegeta
Herbes de Provence würzen
1 Tasse Tomatensaft oder Püree

Extras:
Im Ermessen , aber nicht zu viel : Champignons, Schinken , Zwiebeln ... wer was und Käse , natürlich, zum Bestreuen mag.

Zubereitung:
Hefe in lauwarmem Wasser mit einem Löffel Mehl und einen Teelöffel Zucker. Wenn Sie beginnen, Ihre Hefe zu bewegen , die restlichen Zutaten und kneten den Teig gut , den schnellsten und einfachsten in einer Küchenmaschine . Kneten , bis der Teig gleichmäßig ist und beginnt , sich von der Schüssel zu bewegen. Wir überlassen es steigen.

Sauce:
Erhitzen Sie das Öl in einer Pfanne erhitzen, den Knoblauch gepresst, fügen Sie einfach Tomatensaft, Vegeta, Kräuter, umrühren und abkühlen lassen.

Unterrichtet Kuchen auf eine Platte mit Öl verschmiert , punktiert mit einer Gabel und aufgehen lassen . Dann schmiert den Kuchen Sauce. Wir stellen Zusatzstoffe und im vorgeheizten Backofen auf 220 0 C für etwa 20 Minuten. Nach 15 Minuten , mit Käse bestreuen.

~Jagoda

niedziela, 24 listopada 2013

Muffiny z owocami sezonowymi ~Muffins with seasonal fruit ~Muffins mit Früchten der Saison

Składniki:

SUCHE:
2,5 szklanki mąki
1 szklanka cukru
1 łyżeczka proszku do pieczenia

MOKRE:
0,5 szklanki oleju
1 szklanka mleka
1 jajko
aromat waniliowy lub inny

Przygotowanie:


W dużej misce wymieszać suche składniki, zrobić w środku dołek, dodać: olej, jajko, mleko i aromat, wszystko dokładnie wymieszać. Do ciasta dodajemy ok. 300 gr owoców (jagody, truskawki, banany, maliny), mogą być mrożone.
 

Po wymieszaniu ciasto wkładamy do 12 foremek.

Pieczemy 30 minut w temperaturze 180°.

___

Ingredients:

DRY:
2.5 cups of flour
1 cup sugar
1 teaspoon baking powder

WET:
0.5 cups of oil
1 cup milk
1 egg
vanilla flavor or other

Preparation:

In a large bowl, mix dry ingredients, made ​​in the middle of a hole, add oil, egg, milk and flavor, mix everything thoroughly. The dough add approximately 300 g of fruit (blueberries, strawberries, bananas, raspberries), can be frozen. After mixing, the dough is put into 12 muffin cups. Bake for 30 minutes at 180°.
___


Zutaten:

TROCKEN:
2,5 Tassen Mehl
1 Tasse Zucker
1 Teelöffel Backpulver

WET:
0,5 Tassen Öl
1 Tasse Milch
1 Ei
Vanille-Aroma oder andere

Vorbereitung:

In einer großen Schüssel mischen trockenen Zutaten, in der Mitte ein Loch gemacht, Öl, Ei, Milch und Geschmack, alles gründlich mischen. Der Teig hinzufügen etwa 300 g Obst (Blaubeeren, Erdbeeren, Bananen, Himbeeren) können eingefroren werden. Nach dem Mischen wird der Teig in 12 Muffinschalen setzen. Backen Sie für 30 Minuten bei 180°.

~Jagoda